Fra gamle kalendere – przysłowia

Fra gamle kalendere

Fra "Warszawa politiske kalender" (Warszawa, 1796):

“Fremfor alt, den eldste i verden, Imidlertid, og slutten kommer tross alt ".

Fra den "polske og ruthenske kalenderen" av Jan A.. Danielczyk (Krakow, 1759):

“År går, tidene går,
Kompasser er dømt en time til.
En sommer, den andre blir skadet av våren,
De sier tross alt, den onde vil aldri behage ".

Fra den "polske og ruthenske kalenderen" av Antoni A.. Muszyński (Krakow, 1778):

Det første tegnet kalles derfor Væren, at den er dekket av ull som et dyr, trener varmt, så solen stiger opp i tegnet, etter sterke forkjølelser, begynner å varme opp jorden. Det andre tegnet heter Taurus av denne grunn, ettersom han er sterkere enn Væren, solen, som spiller i dette tegnet, sprer strålene sterkere og mer effektivt over jorden. Den tredje karakteren har etternavnet Gemini. Den gjenværende solen er så varm i den, det og små barn, med blomster som kommer mest underholdt ut på denne tiden, om enn i klær som ikke bærer, de tåler luften.

Den fjerde karakteren har navnet Kreft, hvor mye solen suser til dette stedet, som gikk, returnerer, der kreft imiterer. Det i juli, spesielt med stigende Sirius, varmen er størst, til disse uttrykkene blir det femte tegnet Leo tatt, kraft og varme blant alle de beste dyrene.

Det sjette tegnet, Sette, midler, at når solen er der, som om det er ufruktbart, jordisk frukt vokser ikke, men bare til modenhet kommer de.

Det syvende tegnet, Vekter, gir beskjed, at i september, natt og dag like, i begynnelsen av dette soltegnet, timer er tidsavbrutt.

Det åttende tegnet, Bjørnen ungen, et tynt stikk uttrykker retur av kulde, kropper i form av et ferdig spyd gjennom sommerpiercingkjoler.

Det niende merket, Skytten, tiden for jakt viser seg å være den mest anstendige.

Fra det tiende merket, Bukken (Steinbukken), bringe behov, at han klatrer steiner og stiger til grener, ja Sola i desember, overtatt av frost, og derfor vanskelig, jorden og vannet frosset med tine, og ved middagstid reiser han seg høyere.

Den ellevte markeringskannen (Vannmannen) sa, det isdekte vannet bare noen steder så sparsomt, som fra en mugge, kommer ut.

Det tolvte tegnet er Fiskene, fordi på dette tidspunktet, etter isstrømmen, begynner de å vise seg ".

Fra den "økonomiske kalenderen" (Warszawa, 1794):

“De to kretsene i verden har sin regjering:
Solen på himmelen, og øre og vann og land ".

Fra den "polske og ruthenske kalenderen" - større (Zamosc, 1769):

"Feil, kornene får skade,
Vinter for snø når det gir vann ".
“Tørr mars, og kan avkjøles,
April er våt, år sulten ".
“Varm og regnfull sommer,
Avkastningstegn åpenbare ".
"Høst, når den holder på bladene i lang tid,
Et forferdelig vintertegn selvfølgelig ".

Fra "Calendar of Polish and Ruthenian" av Jan Kanty N.. Sucharzewski (Krakow, 1757):

"Ikke vær sint, at jeg skriver sannheten, verten,
At du ofte så høsten i kalenderen,
Og tilsynelatende tok du det ikke med en gang -
Nå har du tistler og ugress i fortjeneste ".

Fra den "polske og ruthenske kalenderen" av Jakub F.. Niegowiecki (Krakow, 1754):

“I Kina, Suchien-provinsen, det er en fugl, fra en bestemt blomst, Tuchon, som han er født fra, oppkalt etter Tuchonfung, alle fargene på blomsten som presenterer seg, i lufta som en sommerblomst. Denne fuglen kan bare leve, og dekk til blomsten, som han ble født fra, holder seg i sin styrke…
På øya Florida er slike mennesker hurtige, at i løpet av hjorten de passerer. Det er mennesker i negerlandet, kalt Azanachi, med underleppen hengende albue til bakken. I Tartar-landet har et visst folk så store ører, at alle mennesker vil dekke seg med dem… Det er et dyr i Libya, hvis mat alltid er på 11 delene er delt, hvilken 10 sluker, og den ellevte er bevart i lang tid…
I Skottland, i stedet for tre med steiner, for fetthet, som de har inni, de brenner i ovner og spisskummen ".

Fra den "polske og ruthenske kalenderen" til Józef I. Meyzla (Krakow, 1768):

“I Syria, nær Damaskus, var det en drage av så stor størrelse, at han svelget rytteren med hesten. Lengden på føttene hans ble talt 240, som Possidonius så "…

Fra "Calendar of Polish and Ruthenian" av Jan Kanty N.. Sucharzewski (Krakow, 1760):

"Ha alltid ild i det presserende, menneskelig, en advarsel, Så du blir hjemme, så du er på vei.
Til hvem denne gjesten bare kommer,
Til ham med all sin formue, noen ganger fra livet - Kwita ".

Fra den "polske og ruthenske kalenderen" - større (Zamosc, 1761):

"1. De polske månedene er betegnet av visse vilkår og omstendigheter, som i januar, at hun er i kontakt med den siste måneden, som også ble blokkert (ikke vite hvordan jeg skal skrive), det vil si at stasjoner er merket med konsistensen av vintertropper, som kalles stativa. Februar utgjør angivelig iskrem, at det var nødvendig med lodding over vinterens hardhet, for bedre klær, hvorfor det gamle ordtaket: Flere sko i februar. Mars beholder navnet, en del av den tidligere Mars, at Mars-ekspedisjoner ble bestilt under den; del, at man for det hyppige skiftet av luft drømmer- måned, det vil si at gamle mennesker vil drømme eller drømme, og de dør ofte i det.

2. April kalles for blomster og blomstrende trær som dukker opp veldig tidlig. Mai kalles fra grønt, da militærsjalene hadde noe å drømme om, det er fra solforpliktet og mørkt for din bekvemmelighet å gjøre. Juni oppkalt, den ormen, den røde det er snakk om, mest på denne tiden ruller den trær og formerer seg i den ved drift av den varme solen…

3. Juli er oppkalt etter lind, hvor fruktbar dugg slippes på lindetrærne for å tillate at bier tar honning, og derfor kalles honningen som så ble plukket opp i juli, helt foran. August fra sigd heter, at denne måneden, hva er live, det tar å høste, at markens korn kan høstes. September fra september, aka lyng, badela eller chrost kalles…

4. Oktober er navnet på agner fra Cierplice og avner fra høst av lin og hamp denne måneden. November ble telt fra høstens blad, brevet ser ut til å falle, Jeg vet.

Fra desember, fra desember, kalles slepet gjørme frost. Disse fornavnene tok flere måneder fra det vanlige folk snakket polsk, når det ennå ikke var noen lære eller kalendere, først etter den nye måneden målte de seg selv ".

Fra den "polske og ruthenske kalenderen" av Maciej J.. Tra-janowicz (Krakow, 1755):

"Du vil, så du ikke kjenner sykdommer, måle alt, Det er lettere å overvinne alle svakheter. Temper ditt sinne, baby kaste til side, Middelmådig mat og drikke som forsvar ".

Fra gamle kalendere

Fra Józef Ungers "Warszawa-kalender" (Warszawa, 1862):

Helse i de i bedre form, hva de pleide å ventilere leiligheten.
Skitten aversjon Skaper en rekke sykdommer i kroppen.
Fremfor alt, husk:
Ikke spis eller drikk uten lyst.
Hyppig vask, kreft, ansikt
Han elsker helse og humor.
Misbruk av krydret drikke,
Styrken var svak, forkorter livet.
Hvis du vil leve godt i et århundre,
Ikke drikk kaldt når du svetter.

Fra "IKC-kalenderen" (Krakow, 1934):

"Barn, som blir født i januar, kald natur vil være. I februar - det blir dårlig, skabb med hvit hud vil ha, og han vil være en tyv. I mars - plutselig vil være i tankene dine, og mange vil frykte ham. I april - det blir ufruktbart. I mai - skitten, likevel er han klok. I juni - det blir dumt, han tar frimodig ikke alvor, hva den skal gjøre eller si. I juli - det blir muntert og rent. I august - om enn et klart sinn og et enkelt sinn, likevel vil han være ufruktbar. I september vil hun være beskjeden i alle sine gjerninger, en rettferdig dommer. I oktober - dårlig natur skjer, og en ubehagelig ting. I november - en funksjonell skytter, og han vil være en klok og god mann. I desember - vil han være en rettferdig dommer, sterk og feit kropp, han vil også være flink. "

Fra "Farmer's Guide" (Warszawa, 1976):

• Ikke alle, som har skjegg, han er din bestefar • Bare den siste dåren roser ditt eget barn. Vennene dine vil gjøre det for deg.

Fra folkespråk:

• Tid, som en tyv røver

• Tid - en guddommelig lege for alle bekymringer

• Tiden taper - tiden lønner seg

• Tiden er sannhetens far 0 Tiden vil seire

• Bare i bøyler, når tiden er knapp

• Kos deg, mens tiden

• Hvor solen skinner, det må være en skygge

• En sol er nok på himmelen

• Bedre soloppgang enn solnedgang

• Solen skinner ikke likt for alle

• Hvem månen skinner til, siden og stjernene skinner

• Månen og formuen er ikke alltid full

• Periode i en sirkel, om tre dager er vannet nede

 

Przysłowia o czasie

• Mennesket er tidens tjener, og tiden er menneskets fiende (Arabisk)
• Siden du dreper tiden - gjør det menneskelig (sovjetiske)
• Du kan ikke stoppe tiden med hendene (bengalskie)
• Tid, som vi har, det er penger, som vi ikke har (amerikansk)
• Tid koster gull, men du kan ikke kjøpe tid med gull (kinesisk)
• Det vil komme til dette en gang, at til og med en tann kan erstattes med en protese (Ungarsk)
• Tiden står stille, vi løper (Engelsk)
• Hver gang har et ansikt (Gammel polsk)

Stanisław Jerzy Lec: Tiden gjør jobben sin. Og du, Mann?

Albert Einstein: Det er tusen måter å drepe tid på, men ingen vet, hvordan å gjenopplive ham.

Leo Tolstoj: Tiden rushing? Vi følger ikke med.